Japanese Story: 鬼の友達 part 1

I made this story with my tutor.

Here is part 1:

ある日、城に王子様が住んでいました。王子様には目が見えない妹がいました。妹の名前はかおりでした。王子様とかおりはとても仲のいい兄弟でした。王子様の名前はようすけでした。ようすけのすきな飲み物は豆乳でした。毎朝必ず豆乳を飲みました。でもかおりは豆乳好きじゃありませんでした。

ある日、かおりと結婚したいと言う男が城に訪ねてきました。これまでにも、かおりと結婚したいと言う男は沢山いました。でも目が見えないかおりが心配なようすけは結婚に反対でした。それは問題でした。そのため試練を出しました。(その男たちに)

500人かその試練を受けました。スタートは山の麓からでした。そして山の上にかおりがいました。山の中には深い川もありました。その川を渡る所が一番難しい所でした。これまで全員その川を渡ることに失敗していました。全員の男が家に帰りました。

つづく〜

Korean TPRS: Part 3, Love Potion.

And here’s the last bit that we finished up on Saturday. It was quite an exciting ending. Enjoy!

Korean TPRS Whiteboard

Here’s the story in Korean:

공주는 한참을 기다렸지만 왕자는 오지 않았어요.
공주는 빗속에서 떨었어요. 그리곤 쓰러졌어요. (그리고 나서 = 그리곤)
누군가가 교회에서 나왔어요. 그 사람은 목사님이 었어요.
목사님은 공주를 발견했어요. 그리고 공주를 교회안으로 데려갔어요.
공주를 침대위에 눞혔어요. 갑자기 무언가가 침대밑으로 떨어졌어요.
목사님을 그것을 발견했어요. 그것은 사랑의 묘약이었어요.
목사님은 그것을 마셨어요. 그리고 남은 묘약을 공주에게 먹였어요.
공주는 깨어났어요. 그들은 서로를 보고 사랑에 빠졌어요.
목사님은 목사직을 그만두었어요. 그리고 그들은 결혼해서 행복하게 살았어요.

IMG_0806

And here’s my English translation:

The princess waited for a long time but the prince didn’t come.
The princess shivered in the rain. And then collapsed.
The preacher discovered the princess. And then he brought her into the church.
He dropped her on top of the bed. All of a sudden something fell underneath the bed.
The preacher found it. It was the love potion.
The preacher drank the potion. And then he made the princess drink the remaining potion.
The princess woke up. They both fell in love with each other.
The preacher stopped being a priest. And they both got married and lived happily.

Korean TPRS Story: Love Potion, Part 2

Here’s the chalkboard from today’s lesson:

Korean Chalkboard TPRS: Love Potion

Here is the story from today’s Korean lesson:

마법사는 사랑의 묘약을 공주에게 건네줬어요.
공주는 마법사가 공자처럼 보였어요.
사랑의 묘약을 받은 공주는 왕자를 만나기 위해 왕자의 집으로 갔어요.
그런데 불행하게도, 왕자는 집에 없었어요.
왜냐하면 왕자는 친구들과 놀러나갔기 때문에요.
그래서 공주는 편지를 썻어요.
편지에는 ‘밤 10시까지 교회앞으로 나오세요’라고 쓰여있었어요.
공주는 그 편지는 왕자의 집앞에 놔뒀어요.
그리고 밤 10시가 됐어요.
공주는 왕자를 만나기 위해 교회앞으로 갔어요.
공주는 왕자가 오기를 기다렸어요.
그런데 시간이 지나도 왕자는 나타나지 않았어요.
그리고 갑자기 하늘에서 비가 내렸어요.

And now my quick translation:

The wizard passed the love potion to the princess.
To the princess, the wizard seemed like Confucius.
The princess who received the love potion went to the prince’s house in order to meet him.
But unfortunately the prince was not home.
That’s because he was hanging out with friends.
And so the princess wrote a letter.
She wrote, “Come to the front of the church at 10pm.” in the letter.
The princess left the letter at the front of the prince’s house.
And then it became 10pm.
The princess went to the front of the church to meet the prince.
The princess waited for the prince’s arrival.
And so time passed by but the prince didn’t appear.
And suddenly rain fell from the sky.

Today’s lesson went very well. I’m getting better at processing longer sentences in Korean in my head. This is a skill that gradually develops as I listen and understand to more stories.

My tutor is awesome!