What did I do?
From 5:03 – 5:13pm I listened to the sentences while looking over the pdf.
Then I did dictation and went over all of them again until 5:50. This was the slowest and hardest part. I found myself making lots of mistakes, but I understood my mistakes. Korean isn’t always written like how it is actually pronounce. There are many words that you simply must know and can’t just write it down without knowing the spelling.
After dictation I listened to the GSR Day 1 until 5:56.
And then I read over a few more things in the PDF to see what to do next and set up my recording software to record my voice. Before I recorded, I went over the whole GMS day 1 again and tried to mimic/shadow the Korean. Then I recorded. I did it three times, but I kept the 2nd one. By the third one I was way too tired and quit half way.
Looking back on today’s work, I should take short breaks between each step. I shouldn’t plow through the whole thing, or I’ll burn out.
Here’s my recording for today. Not bad, but I know where a lot of my mistakes are. I still have trouble with ㅡ ㅓ and ㅗ sometimes.